インドに来て、恋に落ちた食べ物!アヴァロスポディ(Avalose Podi)!日本でも売って欲しい!
Today I'd like to introduce my favorite, Avalose Podi. It might be exaggerating, but this might be the reason why I am in India ;P Since coconut is unavailable in Japan, I know it is difficult, but I wish this will be available someday....otherwise, how will I survive?? :(
Today I'd like to introduce my favorite, Avalose Podi. It might be exaggerating, but this might be the reason why I am in India ;P Since coconut is unavailable in Japan, I know it is difficult, but I wish this will be available someday....otherwise, how will I survive?? :(
初めて友人の家で食べた時は、大袈裟ではなく、身体に電流が走るぐらいの衝撃を受けました。どうしても自分で作れるようになりたくて、友人にレシピを教えてもらいました。以来毎週のように作っているぐらい大大大好きです!
The first time I had this was surely a memorial day for me. It was a strong shock to me that something so tasty and at the same time healthy is on earth. I wanted to be able to make it by myself and asked my friend to teach me and from that day, I have been making it nearly every week :)
The first time I had this was surely a memorial day for me. It was a strong shock to me that something so tasty and at the same time healthy is on earth. I wanted to be able to make it by myself and asked my friend to teach me and from that day, I have been making it nearly every week :)
まず米を準備します。
First of all, you need to prepare the rice.
First of all, you need to prepare the rice.
米なら何でもいいというわけではないらしく、Pachari(パチャリ=生米)という米を買います。小さめのお米です。米粉での代用可。
It has to be Pachari, which is raw rice. You can substitute with rice powder.
It has to be Pachari, which is raw rice. You can substitute with rice powder.
3時間程水に漬けます。
Soak it in water for approx three hours.
水を浸けている間にBeemapallyにある有名なモスクへ連れて行ってもらいました。
While waiting for the rice to be ready, my friend took me to a famous mosque in Beemapally.
さて、帰宅したら次にすることはココナッツを削ること!
After returning to the house, my friend started to grate the coconut.
超早業!友人はあっという間に削りますが、私は1個削るのに凄い時間がかかります。ココナッツ削りの修行は続きます…。
This look easy from the outside, but when you try, it is hard work than you can imagine! Compared to my friend, who is a professional, I am still a trainee..and for a while I will be...I am sure about that..
お米水に浸けて3時間経ちました。水を切って、近所の製粉屋さんに持っていき、米粉にしてもらいます。ここでは米以外にも、チリやコリアンダーなどのホールスパイスもパウダーに出来ます。常時機械の轟音を聞いているお父さんの耳にはイヤマフが装着されていました。
When the rice is soaked enough, we headed to the mill shop to make the rice into powder. Besides rice, you can also make powder from spices, such as coriander and chilli and so on. Because of the roaring sound of the machines, the man in the picture was wearing an earmuff.
次に、米粉とココナッツを均一に混ぜます。塩を少し混ぜます。
Next, you mix the rice powder and coconut very well. Add a little salt.
そして火にかけます。
And then put it on flame.
茶色寄りの黄金色になるまでひたすら混ぜます。ココナッツがクリスピーになれば出来上がりの合図です。友人から聞いてはいたけど、ここまで来るのにかなりの根気が必要でした。30分位火にかけたでしょうか。おまけに蚊が発生する時間帯だったので、撃退という追加任務を背負いながらの料理時間でした。
This is the hardest part of the process where you need patience. Until it gets golden brown and the coconut is crispy, you constantly have to mix it for about 30 minutes. It was the time when mosquitos were bugging us, so we had another job along to beat them.
新聞紙に載せて冷まします(マラヤラム語の新聞!)。冷ましている間にココナッツに含まれるオイルが新聞に吸収されます。
When it is ready, to let the excess oil from the coconut come out, put it on newspaper and let it cool down.
私はいつもバナナと一緒に食べますが、その他に砂糖や紅茶と混ぜて食べるのもポピュラーみたいです。
I usually have it with banana, but I heard it is also popular to have it with sugar and even black tea.
スーパーにも売ってはいますが、クミンが入っているので味が全く違います。また、どうしても手作りの味と比べると香ばしさの点で劣ります。正直不味いです!忍耐と根気がいる作業ですが、食べる時の至福感を想うと、作るのがそんなに苦ではないのが不思議です。それぐらい美味しい!
It is available in the supermarket but the taste is totally different. It has cumin in it and it is not crispy like the homemade ones. It takes time, but worth making it, because I am happy to be able to have this every day.
ケララ州発祥のアヴァロスポディ。個人的一押しです。
Avalse podi, from Kerala. Please try when you have a chance.
0 件のコメント:
コメントを投稿