こっちに来てから気づいたこと。それは「ご飯食べた?」と良く聞かれること。初めはなんでそんなに私がご飯を食べたか気になるのだろう?と不思議でたまらなかったのですが、日本でいう天気の話題のように、話の導入として使われることが多い気がします。
Like people in Japan tend to speak about the weather as an introduction of the conversation, people in India talk about "Food." At first, I was wondering why people are so interested in what I ate or even if I had food, but now I know it is just a typical way of starting the chit chat.
会って、「元気?」「うん、元気だよ」という一通りの挨拶が終わった後にすかさず「കഴിച്ചോ?(カリチョー=ご飯食べた)」これ、かなりの確率で聞かれます。
After greeting, it starts like, "കഴിച്ചോ? (Kazhicho=did you eat)" and asked almost every time.
インド人で余り好きって人を聞かないイドゥリ。私は大好き。今日も朝から頂きます!
Most of my Indian friends don't seem to like it, but it is my fav, idli!!
日本では「今日は寒いですね」だとか「暑いですね」とかまずは天気の話をする傾向があると思います。余談ですが、日本に滞在していたアメリカ人の友人はこれにとても驚いていました。何で日本人はあんなに天気に興味があるんだ?と。でも興味があるというよりも、共通の話題として天気が使われているだけなんだと私は思っています。
Similar to this, in Japan, it is like, "Today is cold, isn't it?" or "It is hot." and mostly, the other agrees like, "Yeah, it is." One of my American friends asked me once, "Why are people always talking about the weather, is it something important?" But rather than interest, I presume it is a common subject everyone can talk about.
「ご飯食べた?」にまつわる話で更に興味深いこと。「കഴിച്ചില്ല(カリチッラ=食べていない)」と答えると「എന്തുകൊണ്ട്(エンドゥコンドゥ=何で)」だったり「എന്ത് കഴിക്കാം(エンドゥ カリキャーン=何を食べる)」など追加質問を浴びることになります。「കഴിച്ചു(カリチュー=食べた)」と伝えると、「എന്ത് കഴിച്ചു?(エンドゥ カリチュー=何を食べたの)」と聞かれます。ご飯トーク、エンドレスです・・・。たまに他の話題にうつることなく延々とご飯について話すこともあります。もしかして単なる導入の話題ではなくて真剣に興味があるのかな?
Something I find very interesting about the "had food conversation" is, it keeps on continuing. If you answer, "കഴിച്ചില്ല (Kazhichilla=did not eat)" then people will ask, "എന്തുകൊണ്ട്? (Enthukondu=Why) " or "എന്ത് കഴിക്കാം? (Enthu kazhikaam=what will you eat)" If you had food and say "കഴിച്ചു (Kazhichu=ate) " then you will be asked ""എന്ത് കഴിച്ചു? (Enthu kazhichu=what did you eat)" Sometimes the conversation ends just talking about food. So maybe it is not just an introduction, people are seriously interested in food?
そしてインドでは日本のように天気について話すことはありません。よっぽど急に大雨が降ったりしない限りです。確かにインドでは天気について触れるまでもなく、常に暑いし、天気の変化は雨が降るぐらいなので、話題として使われることがないのかもしれません。他方、食事は人類共通のアクティビティだし、そういう意味では、なんだか合点がゆきます。
Here people do not talk about the weather. Well, it makes sense because it is hot throughout the year here, and a climate change is usually when it rains. On the other hand, eating is an activity for everyone, so I guess that is the reason.
ご飯、食べましたか?(^^)
So, did you have food? :)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
കഴിക്കുക 食べる(基本形)eat
カリキュガ(「リ」は舌を思いっきり丸めて先端だけを上あごの奥のほうにくっつけます)
kazhikkuka (root form) (when you pronounce the "zh" part, curl your tongue strongly and touch the back side of the upper jaw softly with only the tip of your tongue. This pronunciation is said to be the hardest for foreigners to acquire.)
കഴിക്കുന്നു 食べている(現在進行形)eating
カリキュンヌー
kazhikkunnu (present tense)
കഴിക്കാം 食べる(未来形)will eat
カリキャーム
Kazhikkam (future tense)
കഴിച്ചു 食べた(過去形)ate
カリチュー
kazhichu (past tense)
കഴിച്ചോ? ご飯食べた?did you eat?
カリチョー
kazhicho
കഴിച്ചില്ല did not eat
カリチッラ
kazhichilla
എന്തുകൊണ്ട് why
エンドゥコンドゥ
enthukondu
എന്ത് what
エンドゥ
enthu
Like people in Japan tend to speak about the weather as an introduction of the conversation, people in India talk about "Food." At first, I was wondering why people are so interested in what I ate or even if I had food, but now I know it is just a typical way of starting the chit chat.
会って、「元気?」「うん、元気だよ」という一通りの挨拶が終わった後にすかさず「കഴിച്ചോ?(カリチョー=ご飯食べた)」これ、かなりの確率で聞かれます。
After greeting, it starts like, "കഴിച്ചോ? (Kazhicho=did you eat)" and asked almost every time.
インド人で余り好きって人を聞かないイドゥリ。私は大好き。今日も朝から頂きます!
Most of my Indian friends don't seem to like it, but it is my fav, idli!!
日本では「今日は寒いですね」だとか「暑いですね」とかまずは天気の話をする傾向があると思います。余談ですが、日本に滞在していたアメリカ人の友人はこれにとても驚いていました。何で日本人はあんなに天気に興味があるんだ?と。でも興味があるというよりも、共通の話題として天気が使われているだけなんだと私は思っています。
Similar to this, in Japan, it is like, "Today is cold, isn't it?" or "It is hot." and mostly, the other agrees like, "Yeah, it is." One of my American friends asked me once, "Why are people always talking about the weather, is it something important?" But rather than interest, I presume it is a common subject everyone can talk about.
「ご飯食べた?」にまつわる話で更に興味深いこと。「കഴിച്ചില്ല(カリチッラ=食べていない)」と答えると「എന്തുകൊണ്ട്(エンドゥコンドゥ=何で)」だったり「എന്ത് കഴിക്കാം(エンドゥ カリキャーン=何を食べる)」など追加質問を浴びることになります。「കഴിച്ചു(カリチュー=食べた)」と伝えると、「എന്ത് കഴിച്ചു?(エンドゥ カリチュー=何を食べたの)」と聞かれます。ご飯トーク、エンドレスです・・・。たまに他の話題にうつることなく延々とご飯について話すこともあります。もしかして単なる導入の話題ではなくて真剣に興味があるのかな?
Something I find very interesting about the "had food conversation" is, it keeps on continuing. If you answer, "കഴിച്ചില്ല (Kazhichilla=did not eat)" then people will ask, "എന്തുകൊണ്ട്? (Enthukondu=Why) " or "എന്ത് കഴിക്കാം? (Enthu kazhikaam=what will you eat)" If you had food and say "കഴിച്ചു (Kazhichu=ate) " then you will be asked ""എന്ത് കഴിച്ചു? (Enthu kazhichu=what did you eat)" Sometimes the conversation ends just talking about food. So maybe it is not just an introduction, people are seriously interested in food?
そしてインドでは日本のように天気について話すことはありません。よっぽど急に大雨が降ったりしない限りです。確かにインドでは天気について触れるまでもなく、常に暑いし、天気の変化は雨が降るぐらいなので、話題として使われることがないのかもしれません。他方、食事は人類共通のアクティビティだし、そういう意味では、なんだか合点がゆきます。
Here people do not talk about the weather. Well, it makes sense because it is hot throughout the year here, and a climate change is usually when it rains. On the other hand, eating is an activity for everyone, so I guess that is the reason.
ご飯、食べましたか?(^^)
So, did you have food? :)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
കഴിക്കുക 食べる(基本形)eat
カリキュガ(「リ」は舌を思いっきり丸めて先端だけを上あごの奥のほうにくっつけます)
kazhikkuka (root form) (when you pronounce the "zh" part, curl your tongue strongly and touch the back side of the upper jaw softly with only the tip of your tongue. This pronunciation is said to be the hardest for foreigners to acquire.)
കഴിക്കുന്നു 食べている(現在進行形)eating
カリキュンヌー
kazhikkunnu (present tense)
കഴിക്കാം 食べる(未来形)will eat
カリキャーム
Kazhikkam (future tense)
കഴിച്ചു 食べた(過去形)ate
カリチュー
kazhichu (past tense)
കഴിച്ചോ? ご飯食べた?did you eat?
カリチョー
kazhicho
കഴിച്ചില്ല did not eat
カリチッラ
kazhichilla
എന്തുകൊണ്ട് why
エンドゥコンドゥ
enthukondu
എന്ത് what
エンドゥ
enthu